-
1 образование аблаута
Linguistics: ablaut formationУниверсальный русско-английский словарь > образование аблаута
-
2 λείχω
Grammatical information: v.Meaning: `lick' (IA).Compounds: also with περι-, δια-, ἀνα-, ἐκ- a.o.. As 1. member in Λειχ-ήνωρ a. other parodising PN (Batr.).Derivatives: λειχήν, - ῆνος m. "the licker", `lichen, efflorescence, moss' (A., Hp., Thphr.; on the formation Schwyzer 487, Chantraine Form. 167) with λειχήν-η plantname = μυρτάκανθος (Dsc.), - ώδης, - ικός `lichen-like' resp. `belonging to moss' (medic.), - ιάω `have the λ.' (Thphr.). - ἔκλειγ-μα (: ἐκ-λείχω) `tablette, bonbon', ἐκλεικ-τόν `id.' (medic.). - With diff. ablaut: 1. λιχανός ( δάκτυλος) m. `the lick-, i.e. forefinger' (Hp., pap.), with oppositive accent (Schwyzer 380) λίχανος m. `the string stricken by the forefinger' (Aristox., Arist.); λιχάς, - άδος f. `the distance between the forefinger and the thumb' (Hero, Poll.), after διχάς, πεντάς a. o. (s. Chantraine 358) for expected *λιχανάς. 2. λιχμάομαι, - άω, also with ἀπο-, περι- a. o., `lick' (since Φ 123; λελιχμότες Hes. Th. 826 prob. analogical innovation with Leumann Hom. Wörter 218; hardly for *λελοιχότες to λείχω with Fraenkel Mél. Boisacq 1, 378) with λιχμ-ήμων, - ήρης `licking' (Nic.), λιχμάς θρῖναξ. καὶ ἁπαλη πόα καὶ χαμαιπετής, ἥν τὰ ἐρπετὰ ἐπιλείχουσι H.; lengthened forms λιχμάζω (Hes. Sc. 235, Nic.), - αινω (Opp.) `id.' 3. λίχνος `fond of sweets, greedy, rapacious, sweet' (Att., hell.) with λιχνώδης `id.' (Ael.), λιχνότης `greediness' (sch.); denom.. verb λιχνεύω, - ομαι, also with ἐπι-, περι-, `be greedy, swallow' (D. H., Ph., Plu.) with λίχνευμα `titbit' (Sophr.), λιχνεία `dainty, rapacity' (Pl., X.).Origin: IE [Indo-European] [668] *leiǵh- `lick'Etymology: Beside the thematic rootpresent λείχω, from which all other stemforms derive, there are in the related languages several formations: full grade yotpresent in Lith. liežiù, OCS ližǫ; nasalpresent in Lat. lingō; iterative-formations in Goth. bi-laigon, Lith. laižýti (IE *loiǵh-); several full grade formtions in Arm. liz-um, -em, - anem; zero grade form in OIr. ligim, with expressive gemination in OHG lecchōn ' lecken' etc. An athematic presens with old ablaut is retained in Skt. léh-mi, 1. pl. lih-más (IE *léiǵh-mi, *liǵh-més); that Greek also once had zero grade verbal forms, is shown by the nouns λιχανός (: πιθανός a.o.; Chantraine Form. 197), λίχνος (with remarkable barytonesis, Schwyzer 489) and the denominative λιχμάομαι, which presupposes an μ-stem λιχ-μ- (Schwyzer 725 n. 9). - More forms in WP. 2, 400f., Pok. 668, W.-Hofmann s. lingō, Fraenkel s. liẽžti, Vasmer s. lizátь.Page in Frisk: 2,102Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λείχω
-
3 κρώπιον
Grammatical information: n.Other forms: better - ίονOrigin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formation as λυχνίον, χαλκίον, ἀκόντιον and other instrument-names in - ιον (Chantraine Formation 58), so from a noun (*κρώψ v. t.). No direct agreement, but certainly somehow cognate with Skt. kr̥pāṇa- `sword', MIr. corrán `sickle' (IE * korp-) which differ in ablaut and formation. Related verbs are a. o. Lith. kerpù, kir̃pti `cut, shave', Lat. carpō `pluck off'. - Further Pok. 944f., Fraenkel Wb. s. kir̃pti 1., W.-Hofmann s. carpō. Cf. 1. καρπός, also σκορπίος and σκέπαρνος. - Seen the variation the word must be Pre-Greek; Fur. 148 reminds of Hurrit. hurubbi `sword'.Page in Frisk: 2,31Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρώπιον
-
4 ὅπλον
Grammatical information: n.Meaning: `implement, tool, instrument, marine instruments, esp. tackles, (heavy) weapon(s)' (Il.).Other forms: pl. mostly ὅπλαCompounds: Compp., e.g. ὁπλο-μάχ-ος `who fights with heavy weapons', - έω, - ία (Att.). ἔν-οπλος `under arms, armed' (Tyrt., S., E.) with ιο-enlagrement ἐν-όπλ-ιος `id.', also subst. (sc. ῥυθμός) as name of a military `rhythm' (Pi.); on ὑπέρ-οπλος s. v.Derivatives: 1. Dimin. ὁπλάριον (hell.). 2. Ο῝πλη-τες pl., gen. Όπλήθων name of one of the four oldest Ion. phyles (Hdt., Miletos); - θ- after πλῆθος or through breath-replacement? (Fraenkel Nom. ag. 2, 156 n. 1, Glotta 32,30). 3. ὁπλί-της Dor. - τας m. `heavily armed (warriorr), hoplite' (Pi., IA.), f. - τις (Poll.), with - τικός, - τεύω, - τεία (Att.). 4. ὁπλ-ικός `pertaining to arms' (Vett. Val.). 5. Όπλεύς m. PN (Hes. Sc., Bosshardt 120: shortened form for Όπλο-μάχος v.t.?). 6. Όπλό-σμιος m. surn. of Zeus in Arcadia (Arist., inscr. IIIa), - σμία f. surn. of Hera in Elis etc. (Lyc.), - δμία f. name of a phyle in Mantinea (IVa); formation unclear, cf. Schwyzer 208 w. lit. and Fraenkel Nom. ag. 1, 96. 7. ὁπλίας Λοκροὶ τοὺς τόπους, ἐν οἷς συνελαύνοντες ἀριθμοῦσι τὰ πρόβατα καὶ τὰ βοσκήματα H.; unclear (s.v.). 8. ὁπλότερος, s. v. -- 9. Denomin. verbs: a) ὁπλέω = ὁπλίζω only in ὥπλεον ζ 73. b) ὁπλίζω, - ομαι, aor. ὁπλίσ(σ)αι, - ασθαι, - σθῆναι, late perf. ὥπλικα, often w. prefix, e.g. ἐξ-, ἐφ-, καθ-, `to prepare', a.o. of food a. drinks (Hom.), `to arm, to equip (oneself)' (Il.) with ὅπλ-ισις f., - ισμός m. `arming, armament, equipment, equipage' (Att.), - ισμα n. `arm(s)' (E., Pl.), ἐξοπλισ-ία f. `equipment, position, muster, (military) review' (X., Ain. Tact. a.o.; on the fomation Schwyzer 469), also ἐξοπλασία f. `id.' (Arist., inscr.; prob. after δοκιμασία, γυμνασία a.o.); ὁπλιστής, Dor. - τάς m. `armed warrior', also attr. (Vett. Val., AP). c) ὅπλε-σθαι `to prepare' ( δεῖπνον Τ 172, Ψ 159), formation after the themat. root-pres. (Schwyzer 722 f.), if not simply a mistake of the tradition for ὁπλεῖσθαι with Solmsen Unt. 90 (s. also Risch $ 97. Chantraine Gramm. hom. 1, 311 u. 351). -- On the use of ὅπλον and derivv. in Hom. s. Trümpy Fachausdrücke 81 ff.Etymology: Greek formation with λ-suffix and ο-ablaut (Chantraine Form. 240) from old inherited ἕπω `care for, perpetrate'; s. v. w. lit.Page in Frisk: 2,404-405Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὅπλον
-
5 ζωμός
Grammatical information: m.Meaning: `sauce, soup' (Asios, Ar., Arist.).Compounds: Rarely in compp., e.g. εὔ-ζωμον n. `Eruca sativa' (Thphr.; prop. `making good sauce'; cf. Strömberg Pflanzennamen 107).Derivatives: Dimin. ζωμίον (pap. IIa), - ίδιον (Ar.), - άριον (med.); ζωμίλη ἄνηθον (`dill') H., Phot. (on the formation Chantraine Formation 249). Denomin. verb ζωμεύω `boil into soup' (Ar., Hp.) with ζωμεύματα pl. `soups' (Ar. Eq. 279; cf. Chantraine 188).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Generally connected with ζύμη but ablaut ō(u): ū (Schwyzer 346) is improbable, on the suffix μο- Schwyzer 492, Chantraine 132ff. Diff. (to ζέω) Bréal MSL 12, 314f.; against this Sommer Lautstud. 153. - See on ζύμη.Page in Frisk: 1,617Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζωμός
-
6 θυηλή
Grammatical information: f.Meaning: `(part of) a victim offered in burnt scrifice' (Ι 220).Other forms: -Derivatives: Lengthened form (Chantraine Formation 186f.) θυηλήματα pl. (Thphr. Char. 10, 13; beside στέμματα).Etymology: Formation like γαμφηλαί [not from γόμφος s.v.], ἀ-κανθηλή (: ἄκανθα, Hdn.). Further some barytona like ἀνθήλη (: ἄνθος, ἀνθέω), δείκηλον (: δείκνυμι), τράχηλος (: τρέχω, τροχός?); θυηλή then from θύος or (less prob.) directly from θύω `sacrifice'. - Cf. further: 1. θυᾰλήματα pl. `id.' (Miletos Va), lengthened from *θυάλη (type ἀγκάλη: ἄγκος) or after ἄλημα, παιπάλημα? 2. θυλήματα pl. `sacrificial cake' (Com., Thphr.), from an λ-deriv. from θύω. A backformation θυλήματα is θυλέομαι (Porph.). - Cf. Bechtel Lex. s. θυηλή, who works with improbable ablaut variants.Page in Frisk: 1,691Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θυηλή
-
7 κάμῑνος
κάμῑνοςGrammatical information: f. (cf. Schwyzer-Debrunner 34 n. 2; -η pap. VIp)Derivatives: (all rare, most late): Diminutive καμίνιον (Gp., Olymp. Alch.). Other subst.: καμινὼ γρηῦς `furnace-woman' (σ 27; Chantraine Formation 116); καμινεύς name of a artisan working at a furnace, e.g. `smith' or `potter' (D. S.; Boßhardt Die Nomina auf - ευς 76); καμινίων `id.' (Tegea IIp); καμινίτης ἄρτος (Philistion ap. Ath.; Redard Les noms grecs en - της 89). Adj.: καμίνιος `belonging to the furnace' (Thphr.); καμιναῖος `id.' (Ezek.) with καμιναία = κάμινος (LXX; cf. Chantraine 86); καμινώδης `furnace-like' (Str.). Verb καμινεύω `burn, smelt in a furnace' (Arist., Thphr., Str.) with καμινευτής = καμινεύς (Pap. IIIa, Luk.), καμινευτήρ ( αὑλός) `pair of ballows in a smithy' (AP), f. - εύτρια (Aristarch.), καμινεία (- ία) `burning, smelting' (Thphr., Gal.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Technical loan of unknown origin (on the formation Schwyzer 491, Chantraine 205). The comparison with καμάρα (Prellwitz, Bq.) has little sense; that with OCS kamy `stone' (Hirt Ablaut 137, Falk-Torp Wb. s. kamin) is possible (Geramb WuS 9, 28); is the loan from the north or the east? (WP. 1, 349, Pok. 525). - From κάμινος Lat. camīnus with MHG kamin etc. (W.-Hofmann s. v.; s. also Vasmer Russ. et. Wb. s. kómin). - -ῑν- is a Pre=Greek suffix.Page in Frisk: 1,772Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάμῑνος
-
8 κνάπτω
Grammatical information: v.Meaning: `card, comb, full (cloth)' as thechnical term, also metaph. `mangle, tear' in gen. (IA)Other forms: rarely κνάμπτω, cf. γνάμπτω and Güntert Reimwortbildungen 115f.), young Att., hell., also Ion. γνάπτω,Derivatives: Young Att. γν- for κν- (here not noted): κνάφος m. `teasel of the fuller', also `bur(r), folter-instrument' (Hdt., Hp., Com.) with κναφεύς `fuller' (IA.), also as fish-name (Dorio; on the motive Strömberg Fischnamen 93); κναφεῖον, -ήϊον `fuller's shop' (IA.), κναφευτική ( τέχνη) `art of fulling' (Pl.), κναφεύω `full' (Ar.) and, as late feminine formation, κνάφισσα `fuller-ess' (pap.; Chantraine Formation 110); κναφικός `belonging to fulling' (Dsc., pap.). - γνάψις `fulling' (Pl.), γνάπτωρ = κναφεύς (Man.). - γνάφαλλον `flocken, cushion of wool' (pap. a. ostr.) with γναφαλ(λ)ώδης `γ.-like', γναφάλλιον, - αλλίς plant-name, `Diotis maritima' (Dsc., Plin.; Strömberg Pflanzennamen 105); also κνέφαλλον `cushion' (com., E.; vv. ll. κναφ-, γναφ-) and γνόφαλλον (Alc. Ζ 14, 8; beside μόλθακον). - Verbal adj.: ἄ-γναπτος (Pl. com., Plu.) and ἄ-γναφος (NT, pap.) `unfulled, new', ἐπί-γναφος (: ἐπι-γνάπτω) `fulled again', of clothes (Poll.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Cf. κναίω, κνῆν, κνίζω, κνύω (s. vv.) with ending as in ῥάπτω, σκάπτω, ἅπτω etc.; κνάφος as ῥαφή etc. The forms with γν- cannot be explained as Greek, so they point to Pre-Greek; cf. Schwyzer 414 (who unconvincingly takes κνάπτω as assimilated from γνάπτω. Note the typical ο for α in γνόφαλλον bei Alc. ( κνέφαλλον cannot be old ablaut (cf. Persson Beitr. 1, 139f., Schwyzer 343). - As non-Greek cognate one cites a Celtic word for `fleece', e. g. Welsh cnaif (s. Vendryes WuS 12, 243); other forms in Germanic and Baltic are semantically further off, e. g. OWNo. * hnafa, pret. hnof `cut off' (with gemination hneppa `pinch, press'), Lith. knabénti `pick in, off', s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. knablỹs. The variation κ\/γ, α\/ο shows quite clearly Pre-Greek origin. (Not in Fur.) S. further κνήφη and κνώψ.Page in Frisk: 1,881-882Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κνάπτω
-
9 κνήμη
Grammatical information: f.Meaning: `part between knee and ankle, leg, shank' (Il.), `tibia' (Gal., Ruf.), metaph. `stem between two joints' (Thphr.; Strömberg Theophrastea 48), `spoke of a wheel' (Hom. etc. in compp., Poll., Eust.).Other forms: Dor. κνά̄μᾱCompounds: As 2. member e. g. in ὀκτά-κνημος `with eight spokes' (Il.), παχύ-κνημος `with thick shanks' (Ar.). Substantivized hypostasis: ἀντικνήμ-ιον n. `what is over against the shank', i. e. `tibia' (IA.).Derivatives: κνημίς, - ῖδος f. (Il.), Aeol. κνᾶμις, pl. κνάμῐδες (Alc.), `greave' (Trümpy Fachausdrücke 19f.) with κνημίδια pl. (Att. inscr.; meaning uncertain); κνημία f. `spoke' (Lys.), pl. `τὰ τῆς ἁμάξης περιθέματα' (H.) etc. (s. Scheller Oxytonierung 53f.); κνημ-(ι)αῖος `belonging to the shank' (Hp., Gal.; on the formation Chantraine Formation 49).Origin: IE [Indo-European] [613] *k(o)nh₂m-ā `bone, tibia, shank'Etymology: On κνημός s. v. With κνά̄μᾱ agrees except for the stem OIr. cnāim `leg, bone' (i-st.); both can go back on IE. * knām-. Close is a Germ. word for `(back-)thigh-bone, back of the knee', OHG hamma, OE hamm, OWNo. hǫm. As - mm- can be assimilated from - nm-, for hamma an IE. basis * konǝm-ā is possible, which differs from κνάμα, cnāim only in ablaut; s. Schwyzer 361, Pok. 613f.Page in Frisk: 1,883Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κνήμη
-
10 οἶσος
οἶσος (- ός)Grammatical information: m.Meaning: kind of wicker, `chasteberry' (Thphr., Ael. Dion.).Derivatives: οἶσον = σχοινίον H.; οἶσαξ, - ακος f. kind of willow (Gp.); on the formation Strömberg Pfl.namen 78. -- Besides οἰσύ-α -η f. ' λύγος, willow' (Poll.), οἰ. ἀγρία = ἑλξίνη (Ps.-Dsc.), with οἰσυουργός m. `basketmaker' (Eup.), τὰ οἴσυα n. pl. "the basketry" = `basket market' (Lycurg.), οἰσύ-ινος `made of οἰ.' (ε 256, Th.).Origin: IE [Indo-European] [1120] *u̯ei-t- `wind, bend'; PGX [probably a word of Pre-Greek origin]Etymology: From *Ϝοι-τϜ-ος resp. *Ϝοι-τύ-ᾱ, enlargements of *Ϝοι-τυ-, which is with tu-suffix and old o-ablaut derived from the IE verb u̯ei-'wind, bend'; s. ἰτέα, ἴτυς, with lit. An i-lengthening is seen in OCS větv-ъ f. `branch' from *u̯oi-tu̯-i-. On the formation Schwyzer 506 a. 472, Chantraine Form. 103, on τυ \> συ Schwyzer 272. - The form in - υα does not look very IE; is the word Pre-Greek? Also οἶσαξ looks Pre-Greek.Page in Frisk: 2,368Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οἶσος
-
11 οἶτος
Grammatical information: m.Meaning: `fate of men, (unfortunate) destiny' (Il., trag. in lyr.).Compounds: As 2. member in μεγάλ-οιτος `burdened with a heavy fate, unhappy' (Theoc.) and in PN, e.g. Έχ-οίτης (Athens; Bechtel Namenst. 25, cf. also Hist. PN 345); as 1. member in Οἰτό-λινος m. "Fate-linos" (Sapph. 140b, from Pamphos).Etymology: Not certainly explained. Formally very close and semantically possible, but of course uncertain is connection of οἶ-τος (on the formation Schwyzer 501) with ἰ-έναι `go' (Brugmann IF 37, 241 a.o.); then prop. `course (of the world)'. An identical formation is supposed in he Celtogerm. word for `oath', OIr óeth, Germ., e.g. Goth. aiÞs, OHG eid (e.g. Meringer IF 18, 295), if orig. `(Eid)gang' (walk to confirm an oath); cf. Swed. ed-gång. Av. aēta- m. `punishment, guilt', by Bartholomae IF 12, 139 identified with οἶτος (prop. `part, share'), can, as not to be separated from αἰσα, αἰτία etc. (s. vv. a. αἴνυμαι), because of the deviating vowel hardly at the same time belong to it (ablaut ai: oi \< h₂ei\/ h₂oi is possible). -- Details w. rich lit. in WP. 1, 102f. (Pok. 295), W.-Hofmann s. 1 eō (1, 408) and ūtor (2, 848); also still Krause Glotta 25, 143f., also w. lit.Page in Frisk: 2,370-371Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οἶτος
-
12 ὄκρις
Grammatical information: m.Meaning: `top, angle, corner' (Hp.).Compounds: As 1. member in ὀκρί-βας, - αντος m. prop. `walking on the top', `elevated place, stage, stand' (Pl.; cf. Schwyzer 526, Chantraine Form. 269 f.).Derivatives: ὀκρι-όεις `scharpedged, spiky (Hom., A., hell. poet.; on the formation Debrunner Άντίδωρον 28 f.); ὀκρίς f. `spiky' adjunct of φάραγξ (A. Pr. 1016); ὀκρι-άομαι (on the formation Schwyzer 732) in ὀκριόωντο `they incited themselves, they were fierce' (σ 33), ὠκριωμένος (Lyc. 545); ὀκρι-άζω `to be brusque, to be bitter' (S. Fr. 1075).Origin: IE [Indo-European] [21] *h₂oḱris `top, angle, corner'Etymology: With Lat. ocris m. `stony mountain' (with medi-ocris prop. `on half height'), Umbr. ukar, gen. ocrer `arx, mons', MIr. och(a)ir `edge, border' identical (Skt. áśri- f. `corner, sharp edge' with IE a- or o- \< *h₂e-\/o-), o-ablaut of aḱ- in ἄκρος etc., s. v.; cf. also ὀξύς. Details w. lit. in W.-Hofmann s. v., also WP. 1, 28, Pok. 21.Page in Frisk: 2,374Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄκρις
-
13 ἀργής
ἀργής, - ῆτοςGrammatical information: adj.Meaning: `brilliant white, gleaming' (Il.).Derivatives: Poetical enlargement ἀργησ-τής `ds.' (B.), after ὠμηστής? (Schwyzer 500 n. 1; but s. Fraenkel Nom. ag. 1, 142f.). From here ἄργήεις, Dor. - άεις, contr. ἀργᾶς (Pi.).Origin: IE [Indo-European] [64] *h₂erǵ- `brilliant white'Etymology: Formation as γυμνής etc. (Chantr. Form. 267), to1. ἀργός. The ablaut - ητ-\/- ετ- is of IE origin.Page in Frisk: 1,131Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀργής
-
14 ἔνοσις
Grammatical information: f.Meaning: `shaking, quake' (Hes., E. in lyr.).Dialectal forms: Myc. enesidaone with difficult -e-Compounds: As 1. member in the ep. compounds ἐνοσί-χθων, ἐννοσί-γαιος `earth-shaker' surnames of Poseidon; in the same meaning ἐννοσίδᾱς (Pi.; with δα- in Δα-μάτηρ (s. Δημήτηρ and v. Wilamowitz Glaube 1, 203); after this εἰνοσί-φυλλος `shaking off foliage' (Hom.; ἐνν-, εἰν- metr. lengthening; cf. Chantr. Gramm. Hom. 1, 100); cf. Knecht Τερψίμβροτος 26.Derivatives: ἐνοσιζεται τρέμει, σείεται (Cyr.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Uncertain. The explanation by Pott, followd by many scholars, as *ἔν-Ϝοθ-τις to ὠθέω (s. also ἔθων, ἔθειρα) finds several objections: the sequence - θ-τ- should have given - στ- (cf. e. g. πύσ-τις beside πεῦ-σις); the ο-ablaut as in ἄ-φρων: φρήν is not expected in a τι-deriv., and refuted by Myc.; a prefixal ἐν- is not well explained ("bump against"?). If ἔνοσις is indeed a primary τι-deriv. (cf. Holt Les noms d'action en - σις 94f.), we would rather expect a formation like ἄρο-σις. ἔνοσις may have been derived from the compounds. - See Porzig Satzinhalte 193f. M. Janda, Compositiones indogerm. Schindler, 1999, 183-203 assumes a root * h₁enh₃- `to move' from Skt. ánas, Lat. onus ? (but no such root is attested, and its meaning would be `carry one a horse', which seems not adequate; also it does no solve the problem provided by Myc.).Page in Frisk: 1,523Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔνοσις
-
15 ἔρυμαι
Grammatical information: v.Meaning: `keep off, protect, save' (Il.).Other forms: ( ἔρυσθαι, ἔρῡ-το, - σο), ἐρύομαι ( ἐρύεσθαι, ἐρύετο), also ῥύομαι, inf. ῥῦσθαι, aor. ἐρύσ(σ)ασθαι, ῥύσασθαι, fut. ἐρύσσομαι, ῥύσομαι; also with anlaut. εἰ-: εἴρῡτο, εἰρῠ́-αται, - ατο, - ντο, perhaps reduplicated perfects with present-meaning (inf. εἴρυσθαι); from there resp. through metrical lengthening εἰρύσσασθαι, εἰρύσσονται, εἰρύομαι; cf. also below; aor. pass. ἐρρύσθην (Ev. Luc. 1, 74, 2. Ep. Ti. 4, 17, Hld. 10, 7)Compounds: Details in Schwyzer 681 w. n. 1, Chantraine Gramm. hom. 1, 294f., Bechtel Lex. s. v. As 1. member: ἐρυ- in Έρύ-λαος, Έρύ-μας, - μηλος (also Εὑρυ-, either after εὑρύς or from Ϝερυ- (?); s. below and cf. Specht KZ 59, 36f.); ἐρῠσι- in ἐρυσίπτολις `protecting the town' (Ζ 305 a. e.), ' Ερυσί-χθων (s. v.); Aeol. Εὑρυσί-λαος (cf. above). ῥῡσί- e. g. in ῥῡσί-πολις (A. Th. 129 [lyr.] a. o.).Derivatives: ἔρῠμα n. `defence' (Il.), diminut. ἐρυμάτιον (Luc.); from there ἐρυμν-ός `for defence, protected' (Ion.-Att.) with ἐρυμνότης `defence-force' (X., Arist.), ἐρυμνόω `defend' (Agath.). ἐρυσμός `defence, protection' (h. Cer. 230). ἐρῠ́σιμον ( εἰ- metr. length.) name of a kind of mustard (Thphr., Dsc.), because of its protection (Strömberg Pflanzennamen 81); from *ἔρῠ-σις or directly from verb, cf. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 20. ῥυ̃̄τήρ m. `protector, watcher' (ρ 187, 223), ῥύ̄τωρ `id.' (A. Th. 318 [lyr.], AP); attempt at a semantic differentiation by Benveniste Noms d'agent 33 and 36. ῥύ̄σιος `saving' (A. Supp. 150 [lyr.], AP), after the adj. in - σιος (Chantraine Formation 41) or from ῥῦσις `saving' ( Epigr. Gr. 200 [Kos], LXX). ῥῦμα `defence' (Hp., trag.).Origin: IE [Indo-European] [1161] *u̯eru-, *u̯ruH-? `avert, ward off, protect, defend'Etymology: For the assumption of an orig. *Ϝέρυ-μαι speak notably the Skt. nouns varū-tár- m. `protector', várū-tha- n. `defence, protection' (with vr̥ṇóti `avert', Germ., e. g. Goth. warjan ` wehren' etc.). Doubts arise from the absence of a trace of a digamma in Homer; attempts for a solution in Solmsen Unt. 245ff. So we have two ablaut-degrees, Ϝερυ- and Ϝρῡ-, the last certain in εἴρῡται \< *Ϝέ-Ϝρῡ-ται etc. (cf. above), but further with unclear distribution. Esp. the general Ionic present εἰρύομαι, perhaps also for Εὑρυσί-λαος, one is prepared to assume vowel-prothesis, ἐ-Ϝερυ-, ἐ-Ϝρυ-, which is forbidden by modern insights: an unsolved problem. S. Solmsen l. c. - Against connection with Lat. servāre Solmsen l. c.Page in Frisk: 1,568-569Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔρυμαι
-
16 εὕω
Grammatical information: v.Meaning: `singe' (Il.).Other forms: Aor. εὗσαι,Derivatives: εὕστρα ( εὔσ-) f. `place for singeing' (Ar. Eq. 1236), `roasted barley' ( PTeb. IIIa), `id.' (Paus. Gr.); εὑστόν ( εὑσ-) n. `singed sacrifice' (Miletos IV-IIIa); εὔσανα = ἐγκαύματα (Poll., H.). Very unclear Εὖρος, s. v.Etymology: Old verb, pushed out by καίω, which like other verbs with ευ-diphthong (s. γεύομαι) lost ablaut. εὕω is identical with Lat. ūrō `burn', Skt. óṣati `id.'; so with aspiration metathesis for *εὔhω \< IE *éus-ō (cf. Schwyzer 219). The - σ- returns in εὑσ-τόν (with secondary full grade against Skt. uṣ-tá- = Lat. us-tus `burned') and in εὕσ-τρα (with analogical aspiration; on τρᾱ- cf. Schwyzer 532, Chantraine Formation 333), and was from there introduced in εὔσ-ανα (Stang Symb. Oslo. 2, 66). Also elsewhere (e. g. the zero grade German. l-deriv. in OWNo. usli m., MHG. usel(e) f. `glowing ashes'). S. Bq, Pok. 347f., W.-Hofmann s. ūrō.Page in Frisk: 1,596-597Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εὕω
-
17 ἥλιος
Grammatical information: m.Meaning: `sun' (Il.).Compounds: Several compp., a. o. as plant- and animals-names, e. g. ἡλιο-τρόπιον, - κάνθαρος (Strömberg Pflanzennamen 48 und 75, Wortstudien 11).Derivatives: ἡλιώτης ( ἠελ-), f. - τις `belonging to the sun' (S., AP), ἡλιακός ( ἁλ-) `id.' (hell.; cf. Chantraine Formation 393f.); ` Ηλιάδες f. pl. `daughters of the sun' (Parm., A. R. ; also sg. as adj. [Luc.]) with masc. ` Ηλιάδης `son of the sun' (Str., D. S.); s. Chantraine 356 u. 362f.; ἡλιώδης `sunlike' (Chaerem.), ` Ηλιών m. month name (Termessos), ἡλίτης ( λίθος Dam. Isid. 233; cf. Redard Les noms grec en - της 54). Denomin. verbs: 1. ἡλιόομαι `be in the sun, be sun-struck' (IA) with ἡλίωσις (Hp., Thphr.), - όω `expose to the sun' (Aët.). 2. ἡλιάζομαι `bake in the sun' (Arist.), - άζω `id.' (Str.) with ἡλίασις `exposure to the sun' (Gal., D. C.), ἡλιαστήριον `place in the sun' (Str., Pap.). 3. ἡλιάω `expose to the sun, be like the sun' (Arist.).Etymology: Cretan ἀβέλιος in H. (after Herakleid. Mil. Pamphyl.; cf. Bechtel Dial. 2, 667), i. e. ἀϜέλιος, points to an original *σᾱϜέλιος, differing from Skt. sū́rya- `sun' (beside sū́ra-) only in ablaut. Both languages have an l-stem, IE *sāu̯el-, * sūl- (cf. Skt. súvar n. \< *suu̯el; full grade also in Lith. sáulė, Welsh haul, zero grade e. g. in OIr. sūil `eye') with a personifiing i̯o-suffix. The basis is a neutral heteroclitic l-n-stem, still seen in Av. hvarǝ (= Skt. s(ú)var), gen. xvǝ̄ng (\< PIIr. *su̯an-s) and also seen in Germanic in the change between Goth. sauil, ONord. OE. sōl and Goth. sunno, OE. sunne ` sun'. Further see W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. sōl, Vasmer Russ. et. Wb. s. sólnice. Connection with IE *su̯el- `burn' (s. εἵλη) is impossible. - In Etr. avil `year' Maresch Μνημης χάριν 2, 27f. proposes to see a loan from Gr. ἁϜέλιος.Page in Frisk: 1,631-632Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἥλιος
-
18 θέσις
Grammatical information: f.Meaning: `setting, situation, position, adoption, custom etc.' (Alc., Pi.);Derivatives: - θέσιμος in παρα-, περι-, ἐκ-, ἀπο-θέσιμος (from παράθεσις etc.; Arbenz Die Adj. auf - ιμος 91f.).Etymology: With θέσις agrees the Skt. form which is found only in derivv. and compp. -( d)hiti-, e. g. ápihiti- = ἐπίθεσις (from api-dhā- = ἐπι-θη-), úpahiti- = ὑπόθεσις (from upa-dhā- = ὑπο-θη-); cf. apihi-ta- = ἐπίθε-τος, upahi-ta- = ὑπόθε-τος; with Av. tarōi-dī-ti- (-ī- sec.) `putting aside etc.' from tarō-dā- (= Skt. tiro-dhā- `id.', ptc. tirohi-ta-); also late Lat. conditi-ō `foundation' (after condi-tus, - tor from con-dō). Beside these several fullgrade forms (IE * dheh₁-ti- as opposed to * dhh₁-ti-): Germ., e. g. Goth. ga-deds `setting down, adoption' ( du suniwe gadedai \>` εἰς υἱοθεσίαν' Eph. 1, 5), missadeÞs `crime', OHG tāt, Av. -δāiti in ni-đāi-ti- (from ni-dā- `lay down') etc., Lith. dė́tis `load', OCS blago-dětь `benediction', prob. also Lat. * fē-tis `settlement, treaty' in fēti-ālis `war-messenger'. - On the formation in gen. Schwyzer 505, Holt Les noms d'action en - σις (s. index); on the ablaut G. Liebert Das Nominalsuffix -ti- im Altind. (Lund 1949) 104f. - Verbal noun to τίθημι, s. v.; cf. also θεσμός.Page in Frisk: 1,666-667Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θέσις
-
19 θωή
Grammatical information: f.Meaning: `penalty' (Ν 669, β 192)Compounds: As 2. member in ἀ-θῳ̃ος `unpunished, innocent' (IA) with ἀθῳόω `declare somebody innocent' (LXX)Derivatives: Denomin. verbs: θΟάω (IG 12, 4, 7; 12), fut. θοάσει (IG 22, 1362, 14; Att.), θωέω (Delph.), θΟέω (Locr.) with ἀθώητος ἀζημίωτος H., θΟαίω (Cret.), θΟάζω (El.) `condemn to a (money-)fine, punish'; from there θωΐασις (Delph.).Etymology: Formation in - ιά (cf. στωιά, στο(ι)ά a. o., Schwyzer 469) from an unkown basis, usually as "the settled penalty" derived from τίθημι (cf. the ablaut of θωμός); a rather simplistic solution.Page in Frisk: 1,699-700Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θωή
-
20 ἱμάς-
Grammatical information: m.Meaning: `leathern strap, for drawing, lashing etc., thong of a sandal, of a door etc.', as building term `beam' (Il.; Delebecque Cheval 63, 187f.).Compounds: As 1. member e. g. in ἱμαντ-ελίκται pl. "pricker of tapes-", name of the sophists in Democr. 150, ἱμαντελιγμός name of a game (Poll. 9, 118), compounds of ἱμάντας ἑλίσσειν, cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 244 w. n. 1.Derivatives: Diminut. ἱμάντιον (Hp.), ἱμαντ-άριον (Delos IIa a. o.), - ίδιον (EM), - ίσκος (Herod.); adj. ἱμάντινος `of ropes' (Hdt., Hp.), ἱμαντώδης `rope-like' (Pl., Dsc., Gal.); denomin. verbs: 1. ἱμάσσω, aor. ἱμάσαι a) `lash' (Il.) with ἱμάσθλη `lash, whip' (Il.); also μάσθλης (through cross with μάστιξ?, cf. on μαίο-μαι; diff. on ἱμάσσω, ἱμάσθλη Schwyzer 533, 725 n. 3, Belardi Maia 2, 274ff.); b) `provide with ἱμάντες, i. e. beams' only in ἱμασσια `beams?' (IG 4, 823, 26, Troizen IVa; s. Fraenkel Nom. ag. 1, 149 w. n. 1, Bechtel Dial. 2, 510, Scheller Oxytonierung 113 n. 1). 2. ἱμάσκω `wallop' (`fetter'?; Del.3 409, 7; cf. Brugmann IF 29, 214). 3. ἱμαντόω `provide with ἱμάντες, i. e. bed-clothes' in ἱμαντωμένην κλίνην (H. s. πυξ\< ίνην\>; from there ἱμάντωσις (LXX, Poll.), ἱμάντωμα H. - Besides, independent of ἱμάς, but cognate with it: 1. ἱμαῖος (sc. ᾠδή), ἱμαῖον ( μέλος, ᾳ῏σμα) `song at water scooping' (Call., Tryphon, Suid.) with ἱμαοιδός (haplolog. for ἱμαιο-αοιδός) `who sings an ἱμαῖον' (Poll., H.); 2. ἱμάω `bring (water) up with a ropel (from a well)', also metaph. (Arist., Ath.), usually ἀν-, καθ-ιμάω (Ar., X.) with ἱμητήρ ( κάδος, Delos IIa), ἱμητήριος (H. s. ἱβανατρίς), ἀν-, καθ-ίμησις (Plu.); 3. ἱμονιά `well-rope' (Com., Ph., Luc. a. o.; Scheller Oxytonierung 75f.); 4. ἱμανήθρη `id.' s. v.Etymology: As secondary formation in - ντ- (Schwyzer 526, esp. Kretschmer Glotta 14, 99f.) ἱμάς supposes a noun, that is found also in ἱμάω, ἱμαῖος, so e.g. *ἱμᾱ `rope' ( ἱμαῖος from ἱμάω like δαμαῖος from δαμάζω?; cf. Chantr. Form. 48f.); beside it we find in ἱμον-ιά (as in καθ-, κατ-ιμονεύει καθίησι, καθιεῖ H., if not free formed to ἱμονιά) an ν-stem, prob. *ἱμων; thus ἱμανήθρη through *ἱμανάω, perh. *ἱμαίνω goes back on *ἱμάνη (cf. πλεκτάνη, ἀρτάνη; this seems quite doubtful, however), or *ἷμα; cf. e. g. γνώμη: γνῶμα: γνώμων. Note the changing quantity of the anlauting vowel: against length in ἱμονιά, ἱμανήθρη, καθ-ιμάω stands a short in ἱμαῖος, mostly also in ἱμάς (except Φ 544, Κ 475 a. o., cf. Schulze Q. 181, 466 n. 1) with compp. and derivv. The change cannot go back on old ablaut (as Frisl says), but it will continue * sh₁i-, which with metathesis (to * sih₁m-) gives a long, without a short vowel; see Schrijver, Laryngals in Latin 519ff, who supposes that a stressed form resulted in the long vowel. With *ἱ̄μων agrees exactly a Germ. word for `rope', e. g. OWNo. sīmi, OS sīmo m.; with deviant meaning Skt. sīmán- m. f. `skull, boundary', IE * sī-mon-, sī-men- (note that for Germ. also * seh₁i-m- is possible); formally identical are *ἱμᾱ and Skt. sīmā f. `boundary'; an m-suffix also in Irish sim `chain'. The primary verb `bind' is still seen in Indo-Iranian, Baltic and Hittite, e. g. Skt. sy-ati, si-nā́-ti, Ptz. sĭ-ta-, Lith. sienù, siẽti, Hitt. išh̯ii̯a-, 3. sg. išh̯āi. The nominal derivv. are very numerous, a. o. OHG NHG seil (uncertain hypotheses in Specht Ursprung 227). More forms Pok. 891f. - (The group ἰβάνη, ἴβανος etc. (s. v. and s. εἴβω) is rather Pre-Greek (Kuiper Μνήμης χάριν 1, 212f.).Page in Frisk: 1,724-725Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἱμάς-
См. также в других словарях:
English plural — English grammar series English grammar Contraction Disputes in English grammar English compound English honorifics English personal pronouns English plural English relative clauses English verbs English irregular verbs En … Wikipedia
Caucasian languages — Group of languages spoken in the Caucasus region that are not members of any language families spoken elsewhere in the world. Caucasian languages, spoken by some nine million people, are divided into three subgroups: the South Caucasian, or… … Universalium
Reduplication — in linguistics is a morphological process in which the root or stem of a word (or part of it) is repeated exactly or with a slight change. Reduplication is used in inflections to convey a grammatical function, such as plurality, intensification,… … Wikipedia
Ancient Greek grammar — is morphologically complex and preserves several features of Proto Indo European morphology. Nouns, adjectives, pronouns, articles, numerals and especially verbs are all highly inflected. This article is an introduction to this morphological… … Wikipedia
Esperanto grammar — Esperanto is a constructed auxiliary language. A highly regular grammar makes Esperanto much easier to learn than most other languages of the world, though particular features may be more or less advantageous or difficult depending on the… … Wikipedia
Old Norse morphology — This article is part of a series on: Old Norse Dialects … Wikipedia
Productivity (linguistics) — In linguistics, productivity is the degree to which native speakers use a particular grammatical process, especially in word formation. Since use to produce novel (new, non established) structures is the clearest proof of usage of a grammatical… … Wikipedia
Semitic languages — Family of Afro Asiatic languages spoken in northern Africa and South Asia. No other language family has been attested in writing over a greater time span from the late 3rd millennium BC to the present. Both traditional and some recent… … Universalium
(s)ker-4, (s)kerǝ-, (s)krē- — (s)ker 4, (s)kerǝ , (s)krē English meaning: to cut Deutsche Übersetzung: ‘schneiden” Material: I. A. O.Ind. ava , apa skara “Exkremente (Ausscheidung)”; kr̥ṇüti, kr̥ṇōti “verletzt, slays “ (lex.), utkīrṇ a “ausgeschnitten,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Nostratic languages — Nostratic (controversial) Geographic distribution: Europe, Asia except for the southeast, North and Northeast Africa, the Arctic Linguistic classification: Borean (?) … Wikipedia
Old Norse — dǫnsk tunga, dansk tunga ( Danish tongue ), norrœnt mál ( Norse language ) Spoken in Nordic countries, Scotland, Ireland, England and Wales, Isle of Man, Normandy, Vinland, the Volga and places in between … Wikipedia